Hoa Mộc Lan (花木兰) : Câu chuyện cổ đại Trung Quốc

Các bạn từng nghe về sự tích Hoa Mộc Lan bao giờ chưa nhỉ? Hoa Mộc Lan đã từng xuất hiện rất nhiều trong phim ảnh cũng như là những câu truyện thường kể về một cô gái xinh đẹp và dũng cảm. Hôm nay mình sẽ đem đến cho các bạn câu chuyện cổ đại Trung Quốc về Hoa Mộc Lan. Hãy cùng mình tìm hiểu nhé !

1.Phần phiên âm và Hán tự của câu chuyện về nàng Hoa Mộc Lan

Dưới đây là Hán tự và phiên âm của câu chuyện Hoa Mộc Lan, các bạn hãy cùng nhau đọc và tìm hiểu Hán tự nhé.

花木兰 (Huā mùlán)

从前,有个武艺高强的姑娘叫花木兰。她年轻漂亮,还有一手好箭法。

Cóngqián, yǒu gè wǔyì gāoqiáng de gūniáng jiào huā mùlán. Tā niánqīng piàoliang, hái yǒuyīshǒu hào jiàn fǎ.

一天,花木兰正在屋里织布,忽然听见外面有马蹄声。她走出屋子,只见一个军官从马上下来,递给她一份公文。

Yītiān, huā mùlán zhèngzài wū li zhī bù, hūrán tīngjiàn wàimiàn yǒu mǎtí shēng. Tā zǒuchū wūzi, zhǐ jiàn yīgè jūnguān cóng mǎshàng xiàlái, dì gěi tā yī fèn gōngwén.

军官说,边疆正在打仗,可汗命令征兵。你们家有一个人的名字在公文上

Jūnguān shuō, biānjiāng zhèngzài dǎzhàng, kè hán mìnglìng zhēngbīng. Nǐmen jiā yǒu yīgèrén de míngzì zài gōngwén shàng.

木兰翻开一看,爹爹的名字在上面。花木兰回到屋里,左思右想,爹爹的年岁大了,弟弟还小,怎能出兵打仗呢?

Mùlán fān kāi yī kàn, diēdiē de míngzì zài shàngmiàn. Huā mùlán huí dào wū li, zuǒsī yòu xiǎng, diēdiē de nián suì dàle, dìdì hái xiǎo, zěn néng chūbīng dǎzhàng ne?

花木兰一夜没有合眼,思来想去,终于想出了一个办法

Huā mùlán yīyè méiyǒu héyǎn, sī lái xiǎng qù, zhōngyú xiǎng chūle yī gè bànfǎ.

第二天,花木兰上街买了一匹马,赶做了一身战袍,又剪了头发,装扮成小伙子

Dì èr tiān, huā mùlán shàng jiē mǎile yī pǐ mǎ, gǎn zuòle yīshēn zhàn páo, yòu jiǎnle tóufǎ, zhuāngbàn chéng xiǎohuǒzi.

连父母和弟弟们都认不出她了,他们不忍心让木兰去打仗,可是也没别的办法,只好和木兰挥泪告别。

Lián fùmǔ hé dìdìmen dōu rèn bù chū tāle, tāmen bù rěnxīn ràng mùlán qù dǎzhàng, kěshì yě méi bié de bànfǎ, zhǐhǎo hé mùlán huī lèi gàobié.

于是花木兰随着大军到边疆打仗去了,战场上的花木兰一点儿不比男儿差。她历经百战,挥汗流血,凭着她的机智勇敢和超群的武艺,花木兰一次次立下了战功,最后被封为将军

Yúshì huā mùlán suízhe dàjūn dào biānjiāng dǎzhàng qùle, zhànchǎng shàng de huā mùlán yīdiǎn er bùbǐ nán’ér chà. Tā lìjīng bǎi zhàn, huī hàn liúxuè, píngzhe tā de jīzhì yǒnggǎn hé chāoqún de wǔyì, huā mùlán yīcì cì lì xiàle zhàngōng, zuìhòu bèi fēng wèi jiāngjūn.

这场战争一打就是十二年,大军终于胜利归来,可汗亲自召见了花木兰,要封她做大官,但花木兰想念亲人,她谢过可汗,就和几个一起打仗的好伙伴回家乡了。

Zhè chǎng zhànzhēng yī dá jiùshì shí’èr nián, dàjūn zhōngyú shènglì guīlái, kè hán qīnzì zhàojiànle huā mùlán, yào fēng tā zuò dà guān, dàn huā mùlán xiǎngniàn qīnrén, tā xièguò kè hán, jiù hé jǐ gè yīqǐ dǎzhàng de hǎo huǒbàn huí jiāxiāngle.

父母听到木兰要归来的喜讯,高兴地来到村口迎接。弟弟也长大了,正在家里杀猪宰羊,准隹备犒劳凯旋的姐姐。

Fùmǔ tīng dào mùlán yào guīlái de xǐxùn, gāoxìng de lái dào cūnkǒu yíngjiē. Dìdì yě zhǎng dàle, zhèngzài jiālǐ shā zhū zǎi yáng, zhǔn zhuī bèi kào láo kǎixuán de jiějiě.

花木兰终于到家了,她回屋换上以前的青布衣裙,和她一起打仗的伙伴们看到后,个个都看呆了。

Huā mùlán zhōngyú dàojiāle, tā huí wū huàn shàng yǐqián de qīng bùyī qún, hé tā yīqǐ dǎzhàng de huǒbànmen kàn dào hòu, gè gè dōu kàn dāile.

他们怎么也没有想到,和他们并肩作战十多年的花木兰竟是个漂亮的姑娘。

Tāmen zěnme yě méiyǒu xiǎngdào, hé tāmen bìngjiān zuòzhàn shí duō nián de huā mùlán jìng shìgè piàoliang de gūniáng.

2. Nội dung của câu chuyện cổ đại về cô nàng Hoa Mộc Lan

Dưới đây là phần dịch về câu chuyện của Hoa Mộc Lan. Hi vọng mọi người sẽ theo dõi.

Câu chuyện về nàng Hoa Mộc Lan

Ngày xửa ngày xưa, có một cô gái có võ nghệ cao cường tên là Hoa Mộc Lan. Cô gái trẻ trung xinh đẹp lại có tài bắn cung.

Một ngày nọ, Hoa Mộc Lan đang ở trong nhà dệt vải, bỗng nghe bên ngoài có tiếng vó ngựa. Cô chạy ra ngoài, chỉ nhìn thấy một tên sỹ quan từ trên ngựa xuống, đưa cho cô một tờ công văn.

Người sỹ quan nói, biên giới đang có chiến tranh , Khả Hãn (Khan) bên lệnh kêu gọi tham gia chiến đấu. Nhà của các ngươi có một người có tên trong công văn.

Mộc Lan mở ra nhìn thử, nhìn thấy tên của cha mình nằm ở trên đó. Hoa Mộc lan quay về nhà , nghĩ tới nghĩ lui , cha thì tuổi đã già, em trai thì còn nhỏ, làm sao có thể nhập ngũ đánh trận cơ chứ?

Hoa Mộc Lan cả đêm không ngủ, nghĩ mãi cuối cùng cũng nghĩ ra một cách.

Ngày thứ hai, Hoa Mộc Lan sang phố mua một con ngựa , vội vàng may áo, cắt tóc ngắn và ăn mặc như một người thanh niên trai tráng.

Đến cha mẹ lẫn em trai đều không thể nhận ra nỗi cô ấy, họ không nỡ để Mộc Lan đi đánh trận, nhưng đã không còn cách nào khác, chỉ đành tiễn biệt Mộc Lan trong nước mắt.

Thế nên Hoa Mộc Lan theo quân lính ra biên giới đánh trận, trên chiến trường Hoa Mộc Lan không hề thua kém những nam nhân khác chút nào. Cô đã trải qua hàng trăm trận chiến, đổ mồ hôi và xương máu, với sự thông minh, dũng cảm và võ công siêu phàm, Hoa Mộc Lan đã làm nên những kỳ tích quân sự hết lần này đến lần khác và cuối cùng được phong làm tướng quân.

Cuộc chiến này kéo dài mười hai năm, và cuối cùng quân đội đã chiến thắng trở về. Khan đích thân triệu kiến Hoa Mộc Lan, muốn phong cô làm quan chức cấp cao, nhưng Hoa Mộc Lan nhớ đến người thân của mình , cô cảm tạ Khan , liền cùng những bạn cùng đấu tranh trên chiến trường khác trở về quê nhà.

Cha mẹ nghe tin Mộc Lan trở về vui mừng khôn siết, hứng khởi đến cổng thôn đón cô. Em trai bấy giờ cũng đã lớn, đang ở nhà làm thịt heo thịt dê chuẩn bị đón mừng chị về.

Hoa Mộc Lan cuối cùng cũng về đến nhà, mặc lại bộ váy vải xanh đã mặc trước đó, đám bạn cùng chiến đấu sau khi nhìn thấy ai ai cũng đều chết lặng.

Họ làm thế nào cũng chưa từng nghĩ đến người đã kề vai sát cánh chiến đấu cùng họ lại là một cô gái xinh đẹp.

Related Posts

Nhập bình luận